Page Loading

Evaluation of the Technology Translator Project: final report

Aims

The Technology Translator (TT) project in digital communications aimed to help small and medium enterprises (SMEs) find academic partners for technological research and development, and then to have a successful collaboration. The evaluation aimed to: examine the operation, management and appropriateness of the project; compare it with best practice; assess actual and potential outputs and impacts; and consider whether the project should be expanded.

Methods

The methodology consisted of: interviews and consultations with the Enterprise Network and partner organisations; and feedback from firms and university participants (face-to-face, where possible).

Findings

Suggests that the TT project has: a high additionality, and future impacts are likely to be high; encouraged partners to work together by addressing the ‘information market failure’; and ‘added value’. Notes that the project has made progress on establishing collaborative projects, but there have been no products or processes developed or licences granted as a result of TT.

Recommendations

For the current TT project, recommends that: focus is maintained on digital communications technology in digital technology companies; collaborative research is actively marketed to firms and academics; the target for agreed collaborations is reduced to 15; time is allotted to encourage firm to firm contact; contact is increased with the Technology Transfer in Optoelectronics and Microelectronics (TTOM) initiative; the objective of the project is clearly communicated; each Account Manager is asked in writing for information they require; project outcomes are tracked for final evaluation; and preparations are made to measure economic impact. For a future extended TT project, suggests that: new areas are focused on either university research strengths or clusters of firms represented in the SEEL area; the focus of technology applied in technology firms is maintained; new Technology Translators are affiliated to the department most relevant to their specialism; the AURIL model is used as the basis of the competence assessment of new Technology Translators; and feasibility grants are introduced. Makes a general recommendation that SE take an overall look at the ‘added value’ of Universities’ Commercialisation/Industrial Liaison Officers.

Document
Author O'Herlihy and Co Ltd
Published Year 2009
Report Type Evaluation
Theme/Sector
  • Sectors
    Digital markets and enabling technologies
  • Enterprise
    Entrepreneurship/new firm formation
  • Innovation
    Commercialisation, Business innovation